레미오로멘, (粉雪) (2005) – MVㆍ가사ㆍ단음ㆍ번역ㆍ코멘트
이 게시물의 URL: https://playtime.189


※ 곡 소개
노래 (Powder Snow) (粉雪)는 일본 밴드 ‘Remiolomen’의 7번째 메이저(및 전체 8번째) 싱글로 2005년에 발매되었고 나중에 그들의 3번째 스튜디오 앨범(Horizon)(2006)으로 발매되었습니다.
이 곡은 2005년 일본 대표 드라마 ‘눈물 1리터’의 삽입곡으로 사용되어 2006년 오리콘 2위에 오르는 등 큰 인기를 끌었다. 가끔 이 곡을 선곡하는 것처럼 많은 사랑을 받은 곡이다.
※ 신용 거래
작사/작곡: Ryota Fujimaki (‘Remiolomen’ Singer)
편집/프로듀서: Takeshi Kobayashi, Remiolomen
(텍스트 시작)
(1절)
粉雪舞う季節は Itsomo sure
마우 키세츠 코나유키, 스레치가이 이츠모
가루눈이 춤추는 계절엔 언제나 교차해
인간에 紛レても 同じ 공허함
히토고미 마기레테모 오나지 소라 미테루노니
인파에 휩쓸려도 같은 하늘을 보고 있어
(*ひとごみ(人込み・人混み): 붐비는 곳. 붐비는 곳이나 이곳)
(*人波(ひtonami): 금액)
(*紛(まぎ)れる: 혼란스러운, 혼란스러운, 구별할 수 없는)
바람에 바람에 바람에
Kazeni Fucarete Nitayo-ni Kogoerunoni
바람이 날 날려버린 것처럼 난 얼어붙었어
알기 위해
보쿠와 키미노, 스베테나, 싯테와 이니대로
나는 당신에 대해 모든 것을 알지 못할 것입니다
それでも一億人kara
소레데모 이치오쿠닌카라 키미오 미츠케 타요
그래도 1억명 중에 널 찾았어
根拠は naikedo 本気で 思ってるんだ
Konkyo와 Naike도 Honkide Omotterunda입니다.
근거는 없지만 정말 (그렇게)
(보처 1)
些細な い合いも なくて
사사이나 이아이이모 나쿠테
조금의 다툼도 없이
(*사사이(些細·瑣細): 하찮은, 하찮은, 하찮은)
(*言(い)い合(あ)い: 논쟁하다, 논쟁하다)
라라 레이 라라 레이
同じ時間を生きてなど
오나지 지캉 오 이키테나도 이케나이
동시에 살 수 없다
素直に 나레나이나 라
수노니 나레나이나
솔직하지 못하다면
喜びも 悲しみも 虚しい 다케
요로코비모 카나시미모 무나시이
기쁨도 슬픔도 공허할 뿐
(합창단 1)
粉雪ねえ 마음이 희어지다
코나유키 니 코코로 디 시로쿠 소메라레타나
파우더 스노우 you know 마음마저 하얗게 물들었다면
두 사람의 관계는 두 사람 사이에서 갈라진다.
Futari no Kodokuo Wakeaukoto는 Dekitanokai입니까?
당신의 외로움을 공유할 수 있습니까?
(관심)
(2절)
僕は君の心に耳を 押shi当てて
보쿠와 키미노 코코로니 미미오 오시아테테
당신의 마음을 듣고 있어요
(*押(お)し当(あ)てる: 조이다, 세게 누르다)
その声のする方へずっと深くまで
Sono Koeno Suru Ho-e Zutto Fukakumade
소리를 향해, 깊이까지
下rite
Orite Yukitai Sokode Mo- Ichido Ao-
내려가고 싶어 그곳에서 다시 만나자
(보처 2)
分Kari合いたいなて
와카리 아이타이 난테 몬
나는 정말로 나를 이해하고 싶다
라라라이 라라라이 라라라이
방법은 위
Uwabeo Nadeiteitano와 Bokuno Ho-
표면을 만진 건 나였어
君のかじかんだ手も
기미노 가지칸다 테모
당신의 얇은 손
繋がってたのに
니기리시메루 코토타케데 츠나가테타노니
안고 있는 것만으로 우린 연결됐어
(합창단 2)
粉雪ねえ永遠を 예전에
코나유키 니 에노 마에니 아마리니 모로쿠
파우더 스노우, 영원하기 전에 부드럽다
어 어
자라츠쿠 Asfalt 위
자라쓰쿠 아스파르토노 우에
거친 아스팔트에
(*zaratsuku: 비꼬다 ex) ‘舌が zaratsuku’ 비꼬다)
染수になってゆくよ
시미니 낫테 유쿠요
얼룩이 되다
(*染(し)み: 반점)
(관심)
(합창단 3)
粉雪 ねえ ねえ 언제라도 마음은 맑다
코나유키 니 토키니 타요리나쿠 코코로와 유레루
You know 파우더 스노우 가끔은 내 맘이 설레
それでも 僕は君のこと守り続けたい
보쿠 소레데모 & 키미노 코토 마모리츠케타이
그래도 널 지키고 싶어
粉雪ねえ 마음이 희어지다
코나유키 니 코코로 디 시로쿠 소메라레타나
파우더 스노우 you know 마음까지 하얗게 칠하면
두 사람의 부모
Futari no Kodokuo Tsutsunde Sorani Kaeskara
두 사람의 외로움을 가져다가 하늘에 돌려줄게
(텍스트 끝)
※ 팝과 제이팝을 직접 번역하고 설명하는 블로그입니다. 가장 정확한 번역과 해설을 제공하기 위해 노력하고 있습니다. 품질을 신뢰할 수 있습니다.
※ 임베딩의 경우 댓글에 용법을 명시해 주시고, 용법란에 번역의 출처를 명시해 주시기 바랍니다.